最近我拿起了英文字典來查艾爾的角色翻譯,

雖然有些查不到(符文的我找不到)

但大部分都有啦!

現在就來報告結果~

 

末日  Reckless  Fist

字典查出來的解結果:

魯莽的拳頭(這是指他的左手嗎?)

末日:我有很魯莽嗎?

 

騎領 Lord  Knight

字典查出來的解結果:

君主騎士

(難怪台版的翻譯是領騎而不是騎領)

騎領:差別不大,比拳頭好多了!

 

狂鋒 Blade  master

刀片的主人(刀片?)

狂鋒:我拿的是刀片?

 

風行 Wind  sneaker

字典查出來的解結果(我查了google一次):

風運動鞋(哪尼?!運動鞋?)

風行:我是鞋子啊!

 

剩下的用google查!

符文 Rune  Slayer

結果:符文殺手(沒差嘛!)

符文:YA!沒變!

 

守護 Grand  Archer

翻譯結果:盛大的弓箭手

守護:跟拳頭和鞋子比好多了!

末日:別再提拳頭了啦!

 

虛無  Void Princess

結果:無效公主(這個我笑了!)

虛無:好當當的一位公主被說成這樣,

   我饒不了你!

 

元素 elemental  master

結果:元素大師(跟符文一樣正常的)

元素:大師~大師~

 

創造 Code Empress

結果:皇后碼(那碼是啥?不瞭)

創造:馬?騎歐貝倫就夠了!

 

復仇 Code Nemesis

結果:代碼復仇

(我不知道該讓復仇講什麼)

 

字典過的再查一次(我好無聊)

狂鋒

結果:葉片主(那人呢?)

狂鋒:怪怪的.

 

末日

結果:魯莽拳(還是很魯莽)

末日:拳頭~拳頭(在角落畫圈圈)

 

騎領

結果:騎士勳爵(勳爵士啥?)

 

下次再來查一轉的!

arrow
arrow
    全站熱搜

    a403279616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()